|
|
Annulations |
|
|
|
 |
5
sept 2008
Fin
de la saison |
|
|
Les nombreux défis rencontrés cette
saison se seront prolongés jusqu'au dernier soir, alors qu'encore
une fois les lumières ne se sont pas allumées. Les matchs ont été
interrompus à 19h30 et il a fallu attendre dans le noir jusqu'à
20h40 avant que les lumières soient allumées! Merci à Sylvain,
l'employé de la ville qui a tout fait pour arriver à les allumer.
Par contre le manque de coordination et les problèmes de
communication sont aberrants à la ville. Même notre conseiller
municipal nous informait aujourd'hui que les lumières avaient été
reprogrammées et que tout était sous contrôle...
Les jeunes eux ont eu du plaisir et
ont même trouvé la situation amusante. Heureusement que c'était un
vendredi soir sans école le lendemain. Toutes les finales ont tout
de même pu se terminer, les 6 matchs par des pointages très serrés
dont 5 par 1 à 0. En fin de compte une belle soirée d'une fin d'été
exceptionnelle.
Félicitations aux coachs qui ont
démontré ce soir un bel esprit sportif en faisant participer toutes
les joueuses aux matchs. Nous avons pu constater des temps égaux
attribués à toutes les joueuses. C'est remarquable quand on
considère les tristes situations qui se sont présentées dans les
divisions de garçons, comme par exemple des joueurs qui n'ont même
pas mis le pied sur le terrain durant tout un match alors qu'ils
étaient présents toute la saison, les meilleurs joueurs qui ne
sortent pas du terrain même quand l'équipe est en avance, des stratégies de faire sortir le
ballon à chaque occasion par l'équipe qui mène au pointage, des abus
verbaux et des comportements anti-sportifs, et ce même chez des
jeunes de 5-6 ans, allant jusqu'à encourager des coups de pied intentionnels
dans les jambes! La ligue condamne ces situations, surtout après
avoir rappelé à tout le monde à maintes reprises les codes d'éthique
à observer. Quand gagner à tout prix demeure un motto inébranlable,
il n'y a plus aucun égard pour les effets de telles actions sur les
jeunes.
Donc encore une fois un énorme merci
au nombreux coachs qui ont su écouter leur coeur et non pas leur
instincts, et par le fait qui dans la victoire tout comme dans la
défaite ont permis aux jeunes de leurs équipes de vivre une
expérience inoubliable qu'ils ont hâte de répéter l'an prochain.
Récompenser les efforts et le travail d'équipe est bien plus
valorisant pour les jeunes et pour le spectacle offert au public que
le fait de gagner en employant des stratégies égoistes. Le tournoi
permet de mettre un peu de piquant à la saison et faire vivre
des émotions aux jeunes (et aux moins jeunes...), mais au bout du
compte chaque joueur qui a donné son meilleur est un grand gagnant
quelque soit le résultat.
Il n'en demeure pas moins que dans
l'ensemble la saison s'est bien déroulée malgrès tous les défis
rencontrés, notamment les terrains inondés. Le
taux d'absentéisme a cependant été remarquablement élevé cette
saison, depuis la fin des classes jusqu'à la fin août, rendant la
tâche assez difficile pour les coachs, surtout durant le tournoi.
Merci à tous les parents qui soir
après soir viennent encourager leurs jeunes et qui donnent l'exemple
par leur comportement inspiré d'un bel esprit sportif.
À dimanche à tous pour la grande fête!
|
|
|
|

La fête est
reportée
à dimanche 7 sept
à
cause des prévisions de pluie
details
|

Saturday's party
is postponed to Sunday
because of the rain
forecast
details
|
| |
|
|
|
|
|
 |
M É D E C I N
Nous avons besoin
d'un médecin volontaire en cas de besoin pour la fête.
Veuillez vous identifier aux organisateurs le jour de la fête
ou contactez
fete@soccerverdun.com |
 |
D O C T O R
We need a
volunteer doctor for the party. Please introduce yourself to
the organizers on the field the day of the party or send an
email to
fete@soccerverdun.com |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fête de fin de saison
Avis aux membres de la ligue qui n'ont pas leurs
bracelets pour avoir
accès à la fête:
disponibles à partir de 9h30 le jour de la
fête (sam 6 sept) à l'entrée du terrain |
Party
If you do not have your
wristbands :
they can be picked up at the gate the day
of the party (sat Sept 6) starting at 9:30
|
|
À noter qu'en cas de pluie un avis sera
émis pour annoncer que la fête est reportée au lendemain
Ouverture
du site à 9h30
détails |
Raincheck : sunday
Site
opens at 9:30
détails |
| |
|
|
|
|
|
|
|
Qualifications :
du 18 au
29 août
Championnat :
du 1er au 5
septembre
Grande fête :
le 6
septembre (le lendemain en cas de pluie) pour les joueurs et leur
famille
|
Qualifying :
August 18 to 29
Championship :
September
1 to 5
Big party :
saturday September 6 (rain check on sunday) for registered players and their
family |
| |
|
|
|
|
|
Reprise des matchs
annulés le 2 sept
Les matchs annulés / interrompus mardi
à cause des lumières seront repris
mercredi le 3 sept
:
18h - 19h15
:
Argentine
v/s
Costa Rica - Arch 3/4
19h30
:
Juventus
v/s
Lazio - Arch 3 (suite du match)
19h30
:
Verona
v/s
Milan - Arch 4 (suite du match)
Changement de terrain
pour les matchs de la division Afrique:
18h
:
Maroc
v/s
Zimbabwe
- Arch
1
18h
:
Égypte
v/s
Cameroun
- Arch
2 |
Games cancelled on
Sept 2
Games that were cancelled /
interrupted tuesday because of the lights will be rescheduled on
wednesday Sept 3
:
18h - 19:15
:
Argentine
v/s Costa Rica - Arch 3/4
19:30
:
Juventus
v/s
Lazio - Arch 3 (game continued)
19:30
:
Verona
v/s
Milan - Arch 4 (game continued)
Change of fields for
division Afrique:
18h
:
Maroc
v/s
Zimbabwe
- Arch
1
18h
:
Égypte
v/s
Cameroun
- Arch
2
|
|
|
|
|
|
|
|
Fête de fin de saison
N'oubliez pas d'aller chercher vos
bracelets pour pouvoir accéder au site à la fête.
Dernier jour: jeudi 28 août de 18h à 20h
à l'entrée du parc Archambault |
Party
Do not forget to pick up your wristbands
in order to have access to the party
Last day: thursday August 28, 6 to 8pm
at the entrance of Archambault parc
|
|
|
|
|
|
|
|
Reprise des matchs du
18 août
Attention: impact sur
certains autres matchs
Consultez les horaires ajustés
pour savoir
si vous êtes affectés par les changements
(liens ci-dessous)
|
August 18 games
rescheduled
Warning: some games
have been changed
Check the new schedule to
see
if you are affected by the changes
(links below)
|
|
|
|
|
|
|
Dimanche 6 juillet
Rendez-vous au terrain à 9h
pour la
ligue des hommes débutant - intermédiaire
et pour la
ligue des femmes
|
|
|
|
Mardi 24 juin
Mardi 1er juillet
Les matchs auront lieu
tel que prévu |
Tuesday June 24
Tuesday July 1st
Games will be played
as scheduled |
|
|
|
|
Samedi 21 juin
Pas d'entraînement |
Saturday June 21
No Training |
| |
|
|
|
|
|
Samedi 21 juin
Pas d'entraînement |
Saturday June 21
No Training |
| |
|
|
|
|
Vente de billets pour le match de l'Impact du
dimanche 22 juin à 15h30
Il reste encore des billets
en vente mercredi et jeudi soir entre 19h
et 20h au parc Archambault
à la cabane des popsicles
Détails
|
|
|
Quarts de finales
| Jeudi, 19 juin
|
20h45 (14h45 Mtl)
|
Portugal v/s
Allemagne |
| Vendredi, 20 juin
|
20h45 (14h45 Mtl)
|
Croatie v/s
Turquie |
| Samedi, 21 juin
|
20h45 (14h45 Mtl)
|
Pays-Bas v/s
Russie |
| Dimanche, 22 juin
|
20h45 (14h45 Mtl)
|
Espagne v/s Italie |
|
|
|
|
Semaines des examens
Fin des matchs à 21h
pour la ligue maison
jusqu'au 20 juin |
Weeks of exams
Games will end at 9pm
for house league games
until June 20th |
|
|
|
|
|
|
Vente de billets pour le match de l'Impact du
dimanche 22 juin à 15h30
90 billets en vente ce soir entre 19h et 20h au
parc Archambault
|
|
|
|
 |
11
sept 2008
Photos à acheter |
|
|
À
propos des photos d'équipe et des photos individuelles des joueurs
prises par le photographe Milosz, les parents qui ne pouvaient pas
se procurer les photos pendant la fête peuvent toujours le faire en
contactant Anna au
514-767-1935
ou par e-mail - anna.sikorska@hec.ca
|
 |
7
sept 2008
Fin de la saison |
|
|
Une autre saison qui se termine par le
grand évènement de l'Île-des-Soeurs: la fête de fin de saison du
soccer. Le temps frais a été compensé par la chaleur de l'ambiance
qui a régnée tout au long de cette journée de rassemblement de près
de mille cinq cent insulaires qui sont venus d'une certaine façon
dire au revoir à la saison estivale. Les organisateurs de la fête se
sont dépassés encore une fois en nous offrant une journée mémorable.
La liste des personnes à remercier est
assez longue, mais nous prendrons soin de la publier prochainement.
Notons la générosité des commanditaires qui ont contribué en grande
partie au succès de cette fête.
Consultez le site dans le courant de
la semaine alors que des photos de la fête y seront publiées.
Merci de tout coeur à tous les
joueurs, les parents, les bénévoles, les entraîneurs et les arbitres
pour une autre belle saison de soccer!
|
|
|
|
 |
5
sept 2008
Fête de
fin de saison: changement de date |
|
|
La décision a été prise de reporter la
fête à dimanche à cause des prévisions de pluie pour samedi.
Considérant qu'un budget important est alloué à la fête et que la
plupart des activités seraient annulées en cas de pluie, il est sage
de ne pas prendre de risques. Les commanditaires et les équipes qui
sont engagées pour la fête doivent obtenir une confirmation la
veille avant 11h le matin. Donc pluie ou pas de pluie samedi, la
fête aura lieu dimanche.
BRACELETS
Seuls les joueurs
et leur famille qui ont leur
bracelet au poignet
seront admis et auront accès au repas et aux activités. Les quelques
joueurs qui n’ont pas encore leur bracelet devront se présenter à
9h30 sans faute pour les obtenir (avec les membres de leur famille
immédiate qui veulent se joindre à la fête).
= Les portes
ouvrent à 9h30 =
REMISE DES
MÉDAILLES
La remise des
médailles se fera entre 10h et 11h30.
*
Les joueurs doivent se présenter en uniforme *
Tous les joueurs
inscrits reçoivent une médaille, ou un trophée si leur équipe s’est
rendue en finale.
Arriver au plus
tard à :
9h45 : Mexique,
Asie
10h : Canada-USA,
Afrique
10h15 : Angleterre,
Espagne
10h30 : Italie
10h45 : France,
Amérique latine
REPAS
Le repas sera servi
tout de suite après la remise des médailles. Prière d’attendre que
l’annonce soit faite.
ACTIVITÉS
Jeux, structures
gonflables, Jumphigh, tatous, friandises, …
MATCHS DE SOCCER
N’oubliez pas
d’apporter vos souliers de soccer si vous voulez faire des
rencontres amicales entre joueurs du même groupe. Les parents
pourront aussi jouer entre eux.
OBJETS PERDUS
Une table sera
aménagée avec les objets perdus et non réclamés. Si vous avez des
objets trouvés, c’est l’occasion de les apporter.
UNIFORMES ET
SOULIERS
Si vous avez des
anciens uniformes, souliers et protèges tibia qui ne servent plus,
nous les récupérons pour les envoyer à des enfants défavorisés qui
pourront en profiter.
RECYCLAGE
Des bacs à
recyclage sont à l’entrée. Prière de recycler tout contenant en
plastique et les canettes.
VÉLOS
Dans la mesure du
possible, venez à pied ou en vélo pour éviter les problèmes de
stationnement. À noter que les vélos sont strictement interdits sur
le terrain. Et apportez un cadenas!
CHIENS
Les chiens
sont strictement interdits sur le terrain
Au plaisir de vous
voir à la fête!
|
 |
3
sept 2008
Finales |
|
|
Soirée remplie d'émotions ce soir
alors que 4 matchs ont été en prolongation et 3 d'entres eux en tirs
de barrage.
Les finales se déroulent jeudi et
vendredi. N'oubliez pas que toutes les équipes qui étaient en
demi-finale ont un match de finale (match de consolation pour les
équipes qui ont perdu leur demi-finale).
|
 |
2 sept 2008
Bracelets pour la fête / horaire |
|
|
Notre objectif de distribuer la
majorité des bracelets a été atteint. Pour tous les membres de la
ligue qui n'ont pas pu les récupérer la semaine dernière, vous
pourrez les obtenir à la porte à l'ouverture du site, soit à 9h30
samedi matin. À noter que la raison pour laquelle nous avons demandé
aux personnes d'aller chercher leurs bracelets à l'avance était pour
éviter une longue file d'attente le jour de la fête qui retarderait
le début des activités.
La remise des médailles et trophées
débutera à 10h en commençant par les plus jeunes. Pour des
questions de logistique, nous demandons de respecter les horaires
suivants pour se présenter au terrain au plus tard aux heures
suivantes:
-
Divisions Mexique et Asie : se
présenter au plus tard à 9h45
-
Canada-USA, Afrique : 10h
-
Angleterre, Espagne: 10h15
-
Italie: 10h30
-
France, Amérique latine: 10h45
|
 |
28
août 2008
Fin des qualifications |
|
|
Les qualifications se sont terminées
ce soir. Les 4 premières équipes de chaque division passent à la
ronde des demi-finales la semaine prochaine. À noter que des finales
de consolation ont été ajoutées pour les équipes qui perdent leurs
demi-finales.
|
 |
27
août 2008
Championnat / Fête |
|
|
Cette année, pas de matchs le jour de
la fête du travail! Pour compenser, 3 finales auront lieu vendredi,
la veille de la grande fête. Les demi-finales auront lieu mardi et mercredi
prochain, et les finales auront lieu jeudi et vendredi prochain.
Cliquez ici pour consulter l'horaire. Tous les matchs auront lieu au
parc Archambault.
N'oubliez pas de
récupérer vos bracelets pour la fête demain soir entre 18h et 20h à
l'entrée du parc Archambault.
|
 |
19
août 2008
2e soirée de tournoi |
|
|
De belles conditions ont donné place à
une belle soirée de soccer. Fait surprenant: le grand nombre
d'absents, ce qui est inhabituel pour la première semaine de tournoi
si on se fie aux années précédentes. Vacances prolongées?
Si vous ne l'avez pas remarqué, les
résultats
des matchs et le
classement
est mis à jour à chaque jour en fin de soirée (les liens sont en
haut de la page)
|
 |
19
août 2008
Matchs du 18 août reportés |
|
|
Les matchs du lundi 18 août qui ont été annulés
à cause des orages ont tous été reportés, sauf celui de la division
Asie car ce n'est pas un match de tournoi. Nous avons été forcés de
décaler certains matchs afin de gérer les conflits. Nous avons dû
aussi annuler les matchs des U-4 du jeudi 28 août. Le tout a pu être
effectué sans mettre de matchs les vendredis.
Consultez l'horaire révisé ou
imprimez-le afin de vérifier si vous êtes affectés par les changements.
P.S: nous avons été agréablement
surpris de constater que les terrains étaient secs malgré la pluie
de lundi. Avec le beau temps prévu prochainement, le reste du
tournoi s'annonce bien. Merci à tous ceux qui ont mis des pressions
sur nos élus pour que des actions soient prises.
= = = = = = Addendum pour les
règlements du tournoi = = = = = =
- Une équipe doit avoir au moins 5 joueurs
pour pouvoir disputer un match (soccer à 7)
- Si l'autre équipe a moins de 7 joueurs, le match peut se jouer s'il
n'y a pas de différence de plus de 1 joueur (6x5, 5x4)
- Si une équipe a moins de 7 joueurs, elle
ne peut pas demander à l'autre équipe de réduire son nombre de joueurs
sur le terrain. Dans ce cas le match se joue 7 contre 6 ou 7 contre 5
- Si une équipe a moins de 5 joueurs et que l'autre en a 7, elle perd
par forfait; l'équipe gagnante obtient 2 buts
- Si les 2 équipes n'ont pas assez de joueurs (ex: 4 x 4), les 2 équipes
obtiennent une défaite
- - - -
English - - - - - - - - - -
The games from monday
night that were cancelled have all been rescheduled, except for
the game from Asia (F-5). We had to move some of the games because
of some conflicts. The U-4 games scheduled for thursday the 28 had
to be cancelled.
Check the new schedule
(links on top of the page)
or
print it to find out if you are affected by the changes.
|
 |
18
août 2008
Annulation des matchs |
|
|
La chance ne nous sourit pas en ce
début de tournoi! Les matchs de ce soir ont dû être annulés à
cause des orages (annulation automatique en cas d'éclairs).
Nous évaluerons les conditions des
terrains pour déterminer quand est-ce que les matchs seront
reportés. Il se peut que les matchs soient reportés à ce vendredi
soir. Consultez le site d'ici demain pour obtenir la confirmation.
- - - - - - - - - - -
No luck on the first
evening of the tournament! All games had been cancelled because of
thunderstorms.
Field conditions will
be evaluated and tonight's games will be rescheduled sometime this
week, possibly on friday. Check the website tomorrow for more
details.
|
 |
17
août 2008
Horaire du tournoi / Tournament schedule |
|
|
L'horaire complet des 2 semaines de
qualifications est publié (voir liens en haut de la page). Vous
pouvez en
imprimer une copie (format pdf).
Du fait des conditions actuelles des
terrains, nous avons élaboré plusieurs solutions possibles pour le
calendrier du tournoi qui se tiendra du 18 août au 5 septembre et avons
retenu pour le moment la solution qui est publiée. Le parc Elgar sera utilisé
à 18h pour combler le manque
d'espace praticable au parc Archambault. En cas d'annulations de matchs,
ils seront reportés les vendredis. Le beau temps des derniers jours a
permis d'assécher pratiquement tout le terrain. Cependant nous demeurons
encore sujet à des conditions difficiles en cas de pluie. Espérons que
mère nature nous souriera!
À part le fait que le système d'irrigation
a été arrêté, aucune action concrète n'a été prise par les contracteurs
pour améliorer les terrains. Un contremaitre de la ville tente de nous
aider tant bien que mal, mais étant assez limité à cause des clauses de
garantie du terrain. Nous remercions tous ceux qui ont pris la peine
d'écrire une plainte à nos élus.
- - - - - - - - - - -
The complete schedule
for the next 2 weeks has been published (see links on top of page).
You can print a copy
(pdf format).
|
 |
16
août 2008
Tournoi de fin de saison / End of season
tournament |
|
|
Le calendrier général par division est
publié (voir liens en haut de la page).
L'horaire de chaque équipe sera publié
demain (dimanche).
The general calendar for
the tournament has been published (see top of page)
The schedule for each
team will be published tomorrow (sunday)
|
 |
13
août 2008
Tournoi de fin de saison / End of season
tournament |
|
|
Du fait des conditions actuelles des
terrains, nous avons élaboré plusieurs solutions possibles pour le
calendrier du tournoi qui se tiendra du 18 août au 5 septembre. Il
se peut que le parc Elgar soit utilisé si nécessaire pour combler le
manque d'espace praticable au parc Archambault. Des matchs auront
lieu aussi les vendredis.
Les responsables des terrains
discutent actuellement de solutions de dépannage pour améliorer les
conditions au parc Archambault, et nous espérons encore pouvoir
utiliser au moins 3 des 4 terrains.
Le calendrier sera publié au plus tard
samedi selon les développements qui se produiront d'ici là. À noter
que suite à la publication du calendrier, il faudra encore
régulièrement consulter le site internet pour tous avis de
changement du calendrier.
La fête de fin de saison se tiendra le
samedi 6 septembre (le lendemain en cas de pluie). Un mémo sera
envoyé à tous avec plus de détails
(English)
The end of season
tournament will start next week and will be held from August 18 to
September 5. Because of the field conditions, we have worked on
several possible solutions for the schedule. Some of the games will
possibly be held at the Elgar park. Also, some games will have to be
played on fridays.
The city and the
contractors are still looking at ways to improve the conditions of
the fields. Depending on the results, we will publish the official
calendar by this saturday.
The end of season
party will be held on saturday September 6 (rain check on sunday).
More details to come
|
 |
12
août 2008
Condition des terrains |
|
|
Une fois de plus les terrains n'ont
pas pu absorber la pluie qui est tombée cet après-midi, et nous
sommes désolés de devoir à nouveau annuler tous les matchs ce soir.
Les terrains sont absolument
impraticables, des accumulations d'eau se retrouvant maintenant même
entre les terrains, dans les espaces qui avaient étaient employés
les dernières semaines.
Nous mettons des pressions
quotidiennement sur nos élus afin qu'ils agissent. Nous demandons
quotidiennement de rencontrer la ville et les contracteurs sur le
terrain pour trouver une solution à court terme, en ayant nous-même
proposé certaines. Comme seule réponse, on s'entête à nous dire que
les contracteurs se penchent sur la situation depuis mercredi
dernier.
|
 |
7
août 2008
Condition des terrains |
|
|
Les conditions des terrains sont
encore désatreuses, et malgrès toute notre bonne volonté, nous
devons prendre la décision difficile encore une fois d'annuler les
matchs de de soir.
La ville exerce actuellement des
pressions sur le contracteur Catcan pour soumettre un plan d'action.
Nous vous invitons à exercer des
pressions de votre côté en envoyant un courriel à Marc Touchette,
notre conseiller municipal. Adresse de courriel:
elusverdun@ville.montreal.qc.ca
(English)
Field conditions are
once again desastrous and we are forced to cancel tonight's games.
You are invited to put
pressure on your end by sending an email to our city counsellor,
Marc Touchette:
elusverdun@ville.montreal.qc.ca
|
 |
6 août 2008
Condition des terrains |
|
|
La pluie abondante qui est tombée a
empiré les conditions des terrains qui étaient déjà mauvaises ces
derniers temps au point où les terrains sont inondés et
impraticables. Les conditions seront à évaluer pour les matchs de
demain soir.
Le comité organisateur a informé la
ville depuis quelques temps des piètres conditions des terrains
cette année. La situation a été particulièrement pénible ces
dernières semaines alors que les organisateurs, les arbitres et les
entraîneurs ont dû improviser des espaces de jeu dans les endroits
qui demeurent praticables au centre des terrains.
Des photos des terrains ont été
acheminées à la ville de Verdun en indiquant que le tournoi de fin
de saison se trouvera compromis si aucune action n'est prise
rapidement. Des pressions sont exercées quotidiennement et nous
attendons toujours des actions concrètes.
Nous vous invitons à exercer des
pressions de votre côté en envoyant un courriel à Marc Touchette,
notre conseiller municipal. Adresse de courriel:
elusverdun@ville.montreal.qc.ca
(English)
Field conditions have
worsen with the amount of rain hat fell since last night and
tonight's games have to be cancelled. Field conditions will be
evaluated tomorrow.
The organizing
committee puts pressures daily on the city of Verdun, asking for
concrete actions to be taken rapidly, otherwise the tourmament
scheduled to start August 18 will be jeopardized.
You are invited to put
pressure on your end by sending an email to our city counsellor,
Marc Touchette:
elusverdun@ville.montreal.qc.ca
|
 |
19
juillet 2008
Vacances |
|
|
Rappel: relâche durant la semaine du
28 juillet, sauf pour les équipes de division 3 (inter-cité).
Bonnes vacances!
|
 |
10
juillet 2008
L'équipe élite U9 de l'IDS fait bonne figure
devant des équipe de haut calibre |
|
|
Grâce aux grands efforts déployés par trois coachs depuis plusieurs semaines, une équipe élite de
garçons U9 a été formée à l'Île pour participer à un tournoi
régional impliquant des équipes de niveau A - AA. Malgré le défi de
taille et les craintes de plusieurs personnes que l'IDS n'avait pas
le calibre pour se mesurer à ce niveau, les coachs ont effectué un
travail remarquable, et les joueurs méritent les plus grands éloges
pour avoir offert du jeu de qualité et avoir réussi à garder les
matchs très serrés. Voici un commentaire de Martine Pellerin, une
des coachs impliquée dans le tournoi:
"Samedi dernier, par un
soleil magnifique, nous (LES REQUINS) avons affronté trois équipes
soit LES RAPIDES ROUGES du C.S.R. en annulant la partie (1 à 1),
ensuite contre EXPRESS BLEUS de Boucherville en perdant seulement 1
à 0 et pour terminer nous avons bravé l'ARSENAL de Chambly (les
vainqueurs du tournoi de St-Hubert) pour s'incliner 2 à 1, un match
vraiment enlevant. Nous n'avons pas pu participer à la demi-finale
mais je peux vous assurer que nous avons fait très bonne figure et
qu'il y a du potentiel à l'Île. Les enfants ainsi que les parents
ont beaucoup aimé l'expérience et nous avons tous bien hâte de nous
reprendre dans deux semaines à l'Île Bizard!"
Merci à Martine Pellerin, Olivier Lajarrige, Stephan Lavigne, et à
tous les joueurs.
|
 |
4
juillet 2008
Avis aux parents |
|
|
Rappel à tous les parents.
Nous aimerions vous rappeler les
points importants suivants afin de faciliter le travail des coachs
lors des parties ainsi que celui des organisateurs:
- Les parents doivent se tenir du côté
du terrain opposé à celui ou se tiennent les joueurs et les coachs
(banc des joueurs) et ne doivent pas se tenir en arrière ou sur le
côté des buts
- Les popsicles sont donnés
uniquement aux joueurs de la ligue et après qu'ils aient joué une
partie.
- Les joueurs doivent porter en entier
l'uniforme qu'il leur a été donné au début de l'année: shorts,
chaussettes noires et le maillot de leur équipe.
Merci de votre collaboration.
Le comité organisateur ASMV
|
 |
4
juillet 2008
Ligue des femmes |
|
|
N'oubliez-pas, pour toutes celles
(adultes) qui veulent jouer au soccer, la ligue des femmes vous
invite à venir vous amuser d'abord et avant tout et à jouer au
soccer. Vous êtes donc toutes les bienvenues et ça continue tout
l'été le dimanche à 9:00 AM, début du match vers 9:30, au parc
Archambault. Pour recevoir les courriels de la ligue écrivez-nous en
utilisant le lien
ligues des
femmes sur ce site. On attend de vos nouvelles!
|
 |
25
juin 2008
Stationnement interdit |
|
|
Veuillez noter que le stationnement est interdit dans le chemin
piéton qui mène au lac. Plusieurs contraventions sévères ont été
émises. Malgré nos efforts soutenus pour convaincre la ville que
nous avons besoin d'espace additionnel, pour le moment le
stationnement dans cette zone demeure interdit.
Nous vous invitons à exercer des
pressions auprès de notre conseiller municipal :
marc.touchette@verdun.ca.
|
|
|
|
 |
16
juin 2008
Pluie |
|
|
Veuillez noter que les matchs ne sont pas annulés automatiquement en
cas de pluie. Les matchs sont annulés seulement s'il y a un orage
électrique ou si les terrains sont impraticables à cause
d'accumulation d'eau.
Certains parents ont paniqué quand la
pluie est arrivée ce soir et ont annoncé que le match était annulé
alors que ce n'était pas le cas. En cas de doute, vérifier avec
Mike, l'arbitre en chef, ou avec un des organisateurs.
|
 |
16
juin 2008
Billets pour l'Impact |
|
|
Grâce à
la générosité de la bannière metro (60 billets) et de la Banque
nationale (30 billets), nous avons 90 billets a vendre
pour la partie de IMPACT contre CAROLINA au stade
Saputo, le dimanche 22 juin à 15h30.
Les billets sont offerts à tous
les joueurs/euses de Soccer IDS au coût de $5.00. Cette
somme sera entièrement versée à la fondation de l'organisme
Rayon de soleil pour enfants qui réalise les rêves d'enfants
touchés par des handicaps physiques graves ou des maladies
potentiellement mortelles http://www.maplelodgefarms.com/fr/sunshine.asp
Pour obtenir vos billets a
$5 venez tout simplement voir José Delisle ou Diane Langelier
avec votre paiement (comptant seulement) à la cabane des 'popsicles'
au terrain Archambault entre 19h et 20h, lundi le 16
juin. Premier arrivé premier servi!
Nous invitons tous les enfants qui
se rendront à la partie de porter leur maillot d'équipe; les
organisateurs et les joueurs de l'Impact adorent voir les
enfants/spectateurs avec leurs uniformes de soccer.
|
 |
13
juin 2008
Entraînement du samedi / Entraînement AC MILAN |
|
|
Entraînement du samedi
Une 2e séance d'entraînement général
par division aura lieu ce samedi 14 juin, selon l'horaire indiqué en
haut de cette page. Tous les entraîneurs et joueurs qui sont en
mesure de se présenter sont priés de participer à cette activité
importante qui permet aux joueurs de parfaire leur technique et
ainsi avoir plus de plaisir à jouer.
Des orages sont prévus dans le courant
de l'après-midi. Les entraînements seront interrompus s'il y a
présence d'éclairs ou des précipitations importantes.
Entraînement AC MILAN
L'équipe AC MILAN des garçons U14-16
recevra un entraînement ce dimanche 15 juin de 16h à 18h au parc
Archambault
|
 |
10
juin 2008
Annulation |
|
|
Malgré le temps ensoleillé à 18h, les
terrains étaient encore inondés suite à la violente tempête de cet
après-midi et les matchs ont dû être annulés.
À noter qu'un avis est émis
normalement entre 17h et 17h30 tout en haut de cette page (l'avis a
été émis à 16h30 aujourd'hui) et que nous vous recommandons de
vérifier le site avant de vous présenter sur les terrains quand les
conditions sont incertaines et suite à des précipitations
importantes.
|
 |
9
juin 2008
Semaines de examens - horaire modifié |
|
|
Veuillez prendre note que les matchs
de la ligue maison se termineront à 21h cette semaine et la semaine
prochaine pour tenir compte de la période des examens.
Pour les mêmes raisons, il n'y aura
pas de distribution de popsicles à 21h
|
 |
7 juin 2008
Entraînement général |
|
|
Merci à tous les coachs qui ont
participé à cette journée d'entraînement général et qui en ont fait
un succès en permettant aux joueurs qui se sont présentés de
pratiquer 1h à 1h et demi de soccer par division. Félicitations à
Mike, notre arbitre en chef et directeur technique des entraînements
du samedi, pour avoir très bien géré cette longue journée et pour
avoir préparé des exercices intéressants et bien adaptés à chaque
niveau.
À samedi prochain!
|
 |
5 juin 2008
Équipe SWEDEN |
|
|
Les joueuses de l'équipe des filles U 14-16 (SWEDEN) ont reçu
un appel de leur coach Larry. Une pratique aura lieu ce soir au
terrain Reine-Élisabeth
(Verdun). Présentez-vous à 19h15.
|
 |
1er juin 2008 |
|
|
Les joueurs de l'équipe des garçons U
14-16 (AC MILAN) et des filles U 14-16 (SWEDEN) ont reçu leur
calendrier ce matin. Les directions pour se rendre au
terrains Reine-Élisabeth (Verdun) et Lakeside
(Lachine) sont publiées en cliquant sur le lien
Terrains
ci-dessus.
La ligue des hommes de niveau 1
(débutant - semi-intermédiaire) a débuté ce matin avec une
participation un peu timide (7 joueurs), mais tout le monde a eu
bien du plaisir. Rendez-vous dimanche prochain à tous ceux qui
veulent se dérouiller et jouer à un niveau très relax mais où on
fait tout un exercice!
|
|
|
Dimanche 15 juin
Bonne Fête des pères!
Rendez-vous au terrain à 9h
pour la ligue des hommes débutant - intermédiaire
et à 9h15
pour la ligue des femmes |
|
|
|
|
|
|
Soccer pour adultes
Hommes : 3 niveaux disponibles
Détails
Femmes :
Détails
|
Dimanche 8 juin
Soccer adulte niveau 1
(débutants à semi-intermédiaire)
Hommes -
Terrain # 4
Soccer adulte Femmes
Femmes - Terrain # 1 et
2 |
|
|
|
|
|
|
Entraînement général - Samedi 7 juin |
|
|
|
8:15- 9:15 |
G 5-6 |
Arch 1 et 2 |
|
9:00-10:00 |
F 6-8 |
Arch 3 et 4 |
|
9:45-11:00 |
G 7-8 |
Arch 1 et 2 |
|
10:45-12:15 |
G 9-10 |
Arch 3 et 4 |
|
12:45-14:15 |
F 9-11 |
Arch 1 et 2 |
|
14:00-15:30 |
F 12-14 |
Arch 3 et 4 |
|
15:00-16:30 |
G 11-13 |
Arch 1 et 2 |
|
|
|
|
|
|
|
Soccer pour adultes
3 niveaux disponibles
(groupes des hommes)
Détails |
Dimanche 1er juin
Soccer adulte niveau 1
(débutants à semi-intermédiaire)
Conditions Ok
Terrain # 4 |
|
|
|
|
 |
31
mai 2008
Équipes de division 3 et inter-Verdun |
|
|
- Le calendrier de la division des
garçons U 14-16 nous a été
livré. Il sera publié aujourd'hui. L'équipe de l'IDS se nomme
AC MILAN (à ne pas confondre
avec l'équipe Milan dans les G 9-10).
Le 1er match aura lieu au parc
Archambault le mardi 3 juin à 20h contre l'équipe MADRID de Verdun,
le 2e le mercredi 4 juin au parc Queen Elisabeth à Verdun contre
l'équipe Manchester United de Verdun.
- Le calendrier de la division des
filles U 14-16 nous a été livré.
Il sera publié aujourd'hui. L'équipe composée de joueuses de l'IDS
et de Verdun se nomme SWEDEN.
Le 1er match aura lieu à Lachine au
parc Lakeside Nord le mardi 3 juin à 19h45 (Pratique), le 2e aura
lieu le jeudi 5 juin à 19h45 au parc Queen Elisabeth à Verdun.
Détails et directions des parcs à
venir...
- Le calendrier de la division 3 pour
les garçons
U 13-14 n'est pas encore
disponible
- Le calendrier de la division 3 pour
les garçons
U 17-18 n'est pas encore
disponible
- Le calendrier de la division 3 pour
les filles
U 17-18 n'est pas encore disponible
Objets perdus
On nous rapporte déjà des objets
perdus. Cliquer sur le lien à droite pour consulter les objets
perdus / trouvés. Si vous perdez quelque chose sur les terrains, ou
si vous trouvez quelque chose, envoyer un courriel à
ids@soccerverdun.com en
indiquant le plus de détails possible.
|
 |
27
mai 2008
Équipes de division 3 et inter-Verdun |
|
|
Nous attendons toujours le calendrier
de la saison pour les équipes suivantes:
- Garçons U 13-14 division 3
- Filles U 15-16 division 3
- Garçons U 17-18 division 3
- Filles U 17-18 division 3
- Garçons 14-16 ligue interne avec
Verdun
Nous devrions normalement avoir des
nouvelles jeudi en fin de journée de l'association régionale du Lac
St-Louis.
Objets perdus
On nous rapporte déjà des objets
perdus. Cliquer sur le lien à droite pour consulter les objets
perdus / trouvés. Si vous perdez quelque chose sur les terrains, ou
si vous trouvez quelque chose, envoyer un courriel à
ids@soccerverdun.com en
indiquant le plus de détails possible.
|
 |
26
mai 2008
Ligue de femmes |
|
|
La ligue de
femmes compte débuter la saison le
dimanche 8 juin.
Ce sera tous les dimanches matin sauf en cas de pluie intense et
orages.
L'arrivée se fait vers
9:15 et le début du match vers 9:45 au Parc Archambault.
détails
|
 |
26
mai 2008
Début de la saison / Season starts |
|
|
La saison débute ce soir! À noter
qu'en cas de pluie les rencontres ont lieu, sauf en cas d'orage ou
si les terrains sont jugés impraticables. En cas de pluie, un avis
est émis autour de 17h suite à la vérification des terrains.

Season starts this
evening! Please note that in case of rain games are still on, unless
there is a storm or if fields are flooded. In case of rain please
check the website around 5pm.
|
 |
23
mai 2008
Annulation des entrainements du 24 mai |
|
|
Après avoir vérifié les terrains, la ville ne nous autorise pas à
les utiliser cette fin de semaine.
Le début officiel de la saison sera lundi le 26 mai

The city has confirmed
that the fields cannot be used this weekend
Official start of the
season: monday May 26
|
 |
22
mai 2008
Mailing et Rencontre des coachs |
|
|
Tous les joueurs qui joueront dans la
ligue maison (non pas inter-cité) ont reçu un courriel avec le nom
de leur équipe, l'horaire de leur premier entraînement (sauf U-4 et
F-5) et l'horaire de leur premier match. Si vous n'avez pas reçu ce
courriel en date d'aujourd'hui, c'est que nous n'avons pas votre
adresse de courriel ou que nous n'avons pas la bonne. Dans ce cas
envoyez-nous un courriel avec la ou les bonnes adresses, ainsi que
le nom du joueur (adresser à
yvan@soccerverdun.com)
Les coachs ont reçu leur matériel et
leur liste de joueurs ce soir. Ils doivent contacter tous leurs
joueurs pour s'assurer que tout le monde connait le nom de son
équipe. Ils vous remettront l'uniforme au début du premier match la
semaine prochaine.

Everyone who plays in
the house league (not inter-city) has received an email containing
the name of the team, schedule for 1st training (except M-4 and
girls U-5) and schedule for the first game. If you still have not
received the email, either we don't have your email address or we
have the wrong one. In that case send the address(es) with the name
of the player to
yvan@soccerverdun.com.
Coaches have received
their equipment and their player's list. They will call all their
players to make sure everyone knows in which team they play. They
will give out the uniforms at the 1st game next week.
|
 |
21 mai 2008 |
|
|
Un mailing a été fait ce soir pour
indiquer aux joueurs le nom de leur équipe et autres informations
pour les divisions U-4 à U-8
seulement. Le mailing pour les autres divisions sera effectué jeudi
soir.
À noter que nous
attendons une confirmation officielle de la ville pour l'utilisation
des terrains ce samedi. Consultez le site internet d'ici vendredi
soir (pas d'entraînements pour les U-4 et les filles U-5)

A mailing will be done
tonight with the name of the team of each player for divisions U-4
to U-8. Mailing for the other divisions will be done thursday night.
Please check the
website for confirmation of availability of the fields this saturday
for general training (does not apply to U-4 and girls U-5) |
 |
18
mai 2008
Début de la saison / Start of the season |
|
|
La saison devrait débuter le samedi 24
mai. Nous attendons la confirmation de la ville que les terrains
seront prêts à temps.
Si confirmé pour le 24 mai, chaque
joueur recevra cette semaine un courriel avec le nom de son équipe
et le calendrier sera publié sur le site.
Nous attendons de recevoir les
dernières commandes d'équipements et d'uniformes pour la rencontre
des coachs qui devrait avoir lieu ce jeudi 22 mai à 19h au centre
Elgar (un avis sera envoyé par courriel).
Joueurs et
coachs: si vous ne recevez pas d'avis par courriel, c'est que nous
n'avons pas la bonne adresse. Envoyer un courriel à
ids@soccerverdun.com pour être
ajouté sur la liste (indiquer le nom du joueur et les courriels)

The season should
start on May 24, depending on the field conditions.
If the city gives the
Ok, each player will receive this week an email that will contain
the name of his/her team. The schedule will be published on the
website.
Coaches meet on
Thursday May 22, 7pm at the Elgar Center, if all equipment and
uniforms have been received. All coaches will be notified by email.
Coaches and players: if you have not
received any of our emails yet, then we do not have your email
address (apart from late registrations). In this case, send an email
to
ids@soccerverdun.com
and indicate the name of the player and your email address(es).
|
 |
18
mai 2008
Équipes inter-cité |
|
|
Les joueurs et entraîneurs qui font
partie des équipes inter-cité doivent se présenter ce
lundi 19 mai à
19h au chalet du
parc Beurling à Verdun
afin de compléter l'enregistrement dans la division 3.
IMPORTANT:
Chaque personne doit apporter:
- une photo
récente format passeport
- sa carte
d'assurance maladie
Les équipes inter-cité sont les
suivantes:
- G 13-14 : les 6 joueurs U-13
et 4 joueurs U-14 qui ont été sélectionnés
- G 17-18 : tous les joueurs
inscrits
- F 15-16 : toutes les joueuses
inscrites + les 3 joueuses U-14 sélectionnées
- F 17-18 : toutes les joueuses
inscrites
parc Beurling:
directions
|
 |
12
mai 2008
Divisions IDS / Verdun |
|
|
Une rencontre des dirigeants de l'ASMV
(5 de Verdun et 5 de l'IDS) s'est déroulée jeudi soir pour décider
des arrangements possibles entre Verdun et l'IDS pour les divisions
inter-cité.
- Une équipe élite Verdun/IDS sera
formée avec des garçons U-13 et U-14 pour jouer inter-cité au niveau
division 3 (soccer à 11)
- Une équipe élite Verdun/IDS sera
formée avec des filles U-13 pour jouer inter-cité au niveau division
3 (soccer à 11)
- Les garçons U-14 à U-16 de l'IDS
formeront une équipe qui jouera dans une division interne avec
Verdun (soccer à 11)
- Les filles U-15 U-16 de l'IDS se
joindront à celles de Verdun pour former une équipe qui jouera
inter-cité (soccer à 11)
- Les filles U-17 U-18 de l'IDS se
joindront à celles de Verdun pour former une équipe qui jouera
inter-cité (soccer à 11)
- Les garçons U-17 U-18 de l'IDS se
joindront à ceux de Verdun pour former une équipe qui jouera
inter-cité (soccer à 11)
Plus de détails à venir cette semaine
À noter que la saison débute le 2 juin
pour les équipes Verdun / IDS, mais qu'il y aura possiblement des
entraînements auparavant. |
|
|
|
 |
11
mai 2008
Entraînement des coachs |
|
|
La 2e session d'entraînement des
coachs a été donnée par notre nouveau directeur technique, Lloyd
Barker, ancien joueur et assistant coach de l'Impact. Nous avons été
agréablement impressionnés par son approche pédagogique qui est très
bien adaptée à une ligue maison.
Nous avons demandé à Lloyd de rédiger
des notes des entraînements afin de les distribuer à tous les coachs
et assistants.
Nous sommes en discussion avec Lloyd
pour l'impliquer dans d'autres entraînments. |
 |
9
mai 2008
Début de la saison retardé 1 semaine |
|
|
Nous avons appris cette semaine
que les terrains du parc Archambault ne seront pas prêts avant le 24
mai. La situation est la même pour tous les terrains de la ville de
Verdun. Nous avons pu constater hier lors d'une rencontre avec la
ville et les contracteurs, que les travaux effectués en début de
semaine ont rendu les terrains impraticables pour les 2 prochaines
semaines.
Pour compenser, la période de relâche sera réduite de 2 semaines à 1
semaine.
Nouveau calendrier
général
|
 |
4
mai 2008
Joueurs
U11 et + |
|
|
- Une 2e séance d'évaluation des
garçons U-13 s'est déroulée aujourd'hui pour l'équipe de Verdun qui
comprendra des joueurs de la terre ferme et de l'IDS. Ce sera une
équipe à 11 contre 11 qui jouera 3 match à l'IDS, 3 à Verdun, et au
moins 6 autres dans diverses villes de l'ouest de Mtl.
- La division des garçons U 11-13
de l'IDS sera répartie en 4 équipes de 19 à 20 joueurs pour du
soccer à 11 contre 11 sur plein terrain. L'IDS emboîte ainsi le pas
de plusieurs autres villes où le soccer à 11 se pratique à partir du
U-11, ce qui permettra à nos joueurs U-11, U-12 et U-13 de mieux se
préparer pour jouer dans la division 3 (niveau élite entre la ligue
maison et le niveau A) les prochaines années.
- Une rencontre du board de l'ASMV
aura lieu jeudi entre les membre de l'IDS et ceux de la terre ferme
afin de conclure une entente pour les joueurs des divisions des
joueurs plus âgés.
> Le choix de joueurs de l'équipe U-13 de division 3 sera finalisé
> Garçons U 17-18: doivent normalement se joindre à l'équipe élite
de Verdun
> Filles U 17-18: doivent normalement se joindre à l'équipe élite de
Verdun
> Filles U-15 et U-16: à déterminer
> Garçons U 14-16: tentative de former 1 équipe IDS pour jouer
contre les équipes de la terre ferme (soccer à 11)
|
 |
3
mai 2008
Nouvelles générales |
|
|
La première séance de formation des
coachs et assistants de ce matin s'est bien déroulée malgré le
mauvais temps, avec plus de 40 personnes qui ont bravé la pluie et
le froid. Cette séance d'information générale sera suivie samedi
prochain de 2 séances plus techniques réparties entre les coachs des
équipes plus jeunes et ceux des équipes plus agées.
Détails.
Les premiers essais pour la
divisions 3, catégories U-13, se sont déroulés aujourd'hui. Nous
attendons d'autres nouvelles de la terre ferme pour la suite des
évènements.
L'horaire
général par division a été publié. Cet horaire tentatif sera
rendu officiel suite aux résultat du recrutement des joueurs pour la
division 3, ces résultats pouvant affecter le nombre d'équipes dans
la ligue maison.
Les dates importantes de la saison qui
se trouvent sur le feuillet d'informations remis lors de
l'inscription se retrouvent dans la section
Calendrier.
Des travaux correctifs doivent être
effectués sur les terrains Archambault par la compagnie
Catcan dès que les conditions le permettront. La ville fait son
possible pour rendre les terrains disponibles à temps pour
l'entraînement général du samedi 17 mai et pour le début officiel de
la saison le lundi 19 mai.
La ligue de femmes est
organisée cette année par Katherine Dorais. Dès que les terrains
seront disponibles, les rencontres auront lieu le dimanche matin.
Vous pouvez vous inscrire en envoyant un courriel à
ligue.femmes@soccerverdun.com. Ce sont des rencontres
improvisées avec les personnes qui se présentent. Pas besoin de talent particulier ou
d'une forme physique exceptionnelle pour se joindre à cette ligue,
seul le goût de pratiquer un sport d'équipe est nécessaire.
|
 |
1er
mai 2008
Formation des coachs et assistants |
|
|
La première séance de formation des
coachs et assistants aura lieu ce samedi 3 mai de 8h15 à 10h30
Sont invités à cette séance:
- TOUS les nouveaux coachs /
assistants sont priés de se présenter dans la mesure du possible
-
Coachs / assistants qui en sont à leur 2e année: nous vous
recommandons fortement d'assister à cette séance
-
Autres coachs / assistants: vous êtes bienvenus à participer à
cette séance et à partager vos expériences
Le Parc
Vancouver se situe au bord
du fleuve du côté sud, entre les rues Corot et Darwin. Pour ceux
qui viennent en auto, stationnement disponible sur les rues Corot
et Darwin
Détails
|
 |
26
avril 2008
Évaluation des joueurs |
|
|
L'évaluation des joueurs de plusieurs
catégories a été effectuée aujourd'hui au gymnase de l'école
primaire, avec un fort taux de participation, et grâce à un travail
remarquable de l'équipe de volontaires. C'est un moment bien attendu
des jeunes qui ont hâte de débuter la saison, et pour bon nombre de
parents qui ont eu l'occasion de se revoir. Le tout s'est bien
déroulé au delà de nos attentes, et nous remercions l'excellente
collaboration de tout le monde.
À cause des contraintes d'espace et de
temps auquelles la ligue a dû faire face, la division des garçons
U5-6 n'a pas pu être évaluée. Les entraîneurs de l'an dernier seront
sollicité pour aider à l'évaluation des joueurs qui reviennent cette
année. Pour les joueurs qui n'ont pas pu se présenter et qui nous
ont contacté, une évaluation a été demandée aux parents. La
formation des équipes aura lieu au cours des 2 prochaines semaines.
Il est à noter que comme à chaque année, si des ajustements des
équipes sont requis pour mieux les balancer, ils seront effectués le
plus tôt possible en début de saison.
Pour ce qui est des garçons U-13, nous
demandons qu'ils se présentent tous à l'évaluation du samedi 3 mai
pour la division 3. Les joueurs qui ne feront pas partie de la
division 3 pourront être ainsi évalués et regroupés dans la division
U11-13.
Pour les garçons U-14 à U-16 et les
filles U-15 à U-16, nous attendons les résultats de la dernière
séance d'évaluation sur la terre ferme cette semaine afin de pouvoir
déterminer le format de ces divisions.
Quand aux U-17 et U-18 garçons et
filles, ils pourront se joindre aux équipes inter-cité de Verdun.
|
 |
24
avril 2008
Évaluation des joueurs:
autre changement d'horaire |
|
|
En raison d’une erreur de
l’arrondissement de Verdun, nous sommes forcés encore une fois
d'apporter des modifications à l'horaire des évaluations. Le gymnase
ne sera disponible qu’à partir de 11h45 et ce changement ajoute une
autre contrainte à l’organisation de cette journée d’évaluation
(Voir l'horaire en haut de la page).
À noter que l'évaluation des garçons
U5-6 a dû être annulée à cause des nouvelles contraintes de temps.
|
 |
23
avril 2008
Évaluation des joueurs:
changement d'horaire |
|
|
Nous avons appris cette semaine que
l’accès à tous les terrains de soccer de l’arrondissement de Verdun
sera interdit jusqu’à nouvel ordre parce qu’ils sont encore saturés
d’eau ou en réparation (terrain Archambault). La séance
d’évaluation devra donc se tenir AU GYMNASE DE L’ÉCOLE
ÎLE-DES-SŒURS. De plus, les heures de disponibilité du gymnase
nous contraignent à modifier l’horaire de la journée d’évaluation.
Les évaluations se dérouleront de 10h45 à 18h00 samedi le 26 avril.
Horaire:
Version française
English
version
À noter qu'il n'y a pas d'évaluation
des U-4, des filles U-5, des filles U-15 et plus, et des garçons
U-13 et plus. Certains garçons U-13 pourront jouer dans l'équipe
élite (division 3). Pour les autres U-13 et pour les U-14 et U-15,
du fait du peu d'inscriptions, nous envisageons une solution pour
former une équipe Île-des-Soeurs qui jouerait contre les équipes de
Verdun. Nous fournirons plus d'information suite aux discussions
avec Verdun.
|
 |
21
avril 2008
Évaluation des joueurs: correction |
|
|
Une erreur s'est glissée dans le document en version française qui a
été publié et envoyé par courriel, en ce qui concerne les années de
naissance pour certains groupes d'âge. Le correctif a été apporté:
début au 1er janvier et non au 31 août pour les catégories en erreur.
Nous sommes désolés et nous remercions tous ceux qui nous ont avisé.
Version française
|
 |
20
avril 2008
Divisions et Évaluations |
|
|
Les divisions ont été établies suite à
la compilation des 585 inscriptions reçues lors des 3 séances. Du
fait de la forte croissance du nombre de plus jeunes, les divisions
ont été modifiées comparativement à l'an dernier:
- Mixte U-4
- Garçons U5-U6
- Garçons U7-U8
- Garçons U9-U10
- Garçons U11-U12
- Garçons U14-U16
- Filles U-5
- Filles U6-U8
- Filles U9-U11
- Filles U12-U14
** Les garçons U-13 qui ne joueront
pas dans la division 3 (élite) joueront dans la division 11-12
** Les filles U-15 et plus joueront
dans des équipes avec Verdun
** Les garçons U14 et plus joueront
dans des équipes avec Verdun
Évaluations
Un courriel a été envoyé à tous les
joueurs inscrits pour anoncer l'horaire des évaluations. Elles
auront lieu soit au parc Elgar, ou au parc Archambault selon les
conditions et les disponibilités des terrains. Une confirmation sera
émise dès que possible.
Version française
English
version
|
 |
15
avril 2008
Inscriptions |
|
|
Les inscriptions pour l'été 2008 sont
officiellement terminées. Cependant nous acceptons encore des
inscriptions dans certaines divisions. Nous vous demandons de suivre
la procédure suivante:
Inscriptions tardives
Nous n'acceptons aucun formulaire
tant que nous n'avons pas vérifié les places disponibles. Nous
respectons l'ordre dans lequel les demandes nous sont acheminées.
|
 |
3 avril 2008
U13 -
équipe élite |
|
|
Nous
comptons former cette année une équipe de soccer inter-cité
(division 3) U-13 de garçons. Composée de joueurs de
l’Île-des-Sœurs et de Verdun, l’équipe jouera contre des équipes
d’autres arrondissements et villes de l’ouest de l’île de Montréal,
du mois de mai au mois d’août.
Des évaluations des joueurs se
tiendront à l’école secondaire Monseigneur-Richard le samedi 19
avril, de 13h30 à 16h30, et le dimanche 20 avril, de 9h00 à 12h00.
Envoyer un courriel à
division3@soccerverdun.com
avec vos coordonnées, et nous vous aviserons de la procédure à
suivre. |
 |
3 avril 2008
Évaluation des joueurs / repêchage |
|
|
L'évaluation des joueurs et la séance
de repêchage se feront durant la fin de semaine du 26 avril.
L'horaire sera publié prochainement pour chaque division. Cette
année, les entraîneurs seront impliqués dans le processus de
formation des équipes par le biais d'une séance de repêchage qui se
fera à la suite des évaluations de chaque division.
TOUS LES JOUEURS
DOIVENT SE PRÉSENTER À CETTE SÉANCE D'ÉVALUATION
TOUS LES ENTRAÎNEURS
QUI VEULENT CHOISIR DES JOUEURS POUR SEUR ÉQUIPE DOIVENT SE
PRÉSENTER |
 |
27
mars 2008
Inscriptions |
|
|
2e soirée d'inscription : 186 joueurs
inscrits. Merci aux nombreux bénévoles présents qui ont fait un
excellent travail!
Il reste une séance d'inscription le
samedi 12 avril de 10h à midi. Tous les joueurs qui s'inscrivent
jusqu'à cette date ont une place assurée.
Par la suite, les inscriptions
tardives seront acceptées en fonction des places disponibles. Une
procédure sera publiée pour les inscriptions tardives. Seuls les
formulaires remplis électroniquement et les paiements comptants
seront acceptés. |
 |
19
mars 2008
Inscriptions |
|
|
Première soirée d'inscription bien
occupée hier soir avec 264 joueurs inscrits. Merci à tous ceux qui
ont pris la peine de suivre la procédure et d'apporter les
formulaires pré-remplis, ce qui a de beaucoup accéléré le processus
et facilité la tâche de validation. |
 |
11
mars 2008
Publication du formulaire d'inscription |
|
|
Nouveau cette année: les deux
formulaires d'inscription des années précédentes ont été fusionnés
en un seul formulaire qui peut être téléchargé et rempli au moyen du
logiciel Excel.
Cliquez ici pour y accéder. |
|
|
|
 |
7 février 2008
Rencontre du comité |
|
|
Le comité
organisateur de l'IDS se
rencontre le 7 février pour préparer la logistique de la saison
d'été 2008.
Les dates des
inscriptions seront publiées d'ici le 9 février. Nous savons déjà
que la dernière inscription aura lieu le samedi 12 avril de 10h à
midi en même temps que les inscriptions aux autres activités de la
ville. |
 |
28
janvier 2008
Élite |
|
|
Le board d’ASMV( Terre-ferme + IDS)
s’est réuni hier afin de discuter l’implication de Verdun en ligue
Elite. Le conseil a voté à l’unanimité la recommandation
d’inscrire jusqu’à 4 équipes (selon la disponibilité de joueurs et
joueuses) en Division 3 (ligue élite intercité). Les divisions seraient G et F U13.
Ces 4 équipes s’ajouteront à 2 déjà
inscrites (G U17,18 et F U17,18) pour un potentiel de 4
équipes intercité ou plus en 2008.
Ces développements excitants
s’inscrivent dans la progression du soccer à l’IDS et seront notre
porte d’entrée dans l’intercité. Plus de détails suite à la réunion
du comité de l'IDS la semaine prochaine.
|
 |
Statistiques |
|
|
En 2007, les visites du site
ont augmenté de 10% par rapport à 2006, et plus que doublé par rapport à
2005, signe encourageant que les membres de la ligue prennent de
plus en plus l'habitude de consulter le site pour les horaires, les
annulations, les nouvelles et autres informations.
Cliquez ici pour consulter les statistiques |
|
|
|
|
|
|
Joueurs
des équipes Inter-Cité
Lundi 19 mai à 19h
Chalet
du Parc Beurling (Verdun)
détails |
Inter-City
players
Monday May 19, at 7pm
Parc
Beurling (Verdun) chalet
details |
|
|
|
|
|
|
|
Début de la saison
retardé d'une semaine
début: 24 mai
Consultez le nouveau
Calendrier |
Start of the season
delayed 1 week
Starts May 24
Important dates are published in
Calendrier |
|
|
|
|
|
|
|
L'horaire général par division est publié
( horaire tentatif, non officiel )
Cliquer ici
Les
dates importantes sont publiées dans la section
Calendrier |
The general schedule is published
( non official )
Click here
Important dates are published in the
Calendrier
section |
|
|
|
|
|
|
|
Formation des coachs et assistants
Session 2
Samedi 10 mai
Parc Elgar
détails |
Coach training
Session 2
Saturday May 10
Elgar Park
details |
|
|
|
|
|
|
|
Formation des coachs et assistants
Session 1
Samedi 3 mai - 8h15 à 10h30
Parc Vancouver
détails |
Coach training
Session 1
Saturday May 3 - 8:15 to 10:30am
Vancouver Parc
details |
|
|
|
|
Évaluation U-13 division 3 (élite)
Garçons
U-13: 3 et 4 mai, de 10h à midi
Filles U-13: 3 mai de 13h30 à 15h
Inscription aux évaluations: division3@soccerverdun.com |
Tryouts U-13 division 3 (elite)
Boys U-13:
May 3 & 4, from 10:00 to 12:00
Girls U-13: May 3, from 1:30 to 3:00
Registration: division3@soccerverdun.com |
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
Évaluation des joueurs - ligue maison
Samedi 26 avril
***
CHANGEMENTS D'HORAIRE ***
|
Player evaluation - House league
Saturday
April 26
CHANGE OF SCHEDULE |
|
Arriver à |
Fin de
l'évaluation |
Division |
Date de naissance |
|
11:45 |
12:45 |
Filles 6-8 |
1er jan 2000 au
31 déc 2002 |
|
12:30 |
13:45 |
Garçons 7-8 |
1er jan 2000 au
31 déc 2001 |
|
13:30 |
14:45 |
Filles 9-11 |
1er jan 1997 au
31 déc 1999 |
|
14:45 |
16:00 |
Garçons 9-10 |
1er jan 1998 au
31 déc 1999 |
|
15:45 |
17:00 |
Filles 12-14 |
1er jan 1994 au
31 déc 1996 |
|
16:45 |
18:00 |
Garçons 9-10 |
1er jan 1996 au
31 déc 1997 |
|
|
Arrive at |
End of evaluation |
Division |
Date of birth |
|
11:45 |
12:45 |
Girls 6-8 |
Jan 1st 2000 to
Dec 31st 2002 |
|
12:30 |
13:45 |
Boys 7-8 |
Jan 1st 2000 to
Dec 31st 2001 |
|
13:30 |
14:45 |
Girls 9-11 |
Jan 1st 1997 to
Dec 31st 1999 |
|
14:45 |
16:00 |
Boys 9-10 |
Jan 1st 1998 to
Dec 31st 1999 |
|
15:45 |
17:00 |
Girls 12-14 |
Jan 1st 1994 to
Dec 31st 1996 |
|
16:45 |
18:00 |
Boys 9-10 |
Jan 1st 1996 to
Dec 31st 1997 |
|
|
Gymnase de l'école primaire
Cliquer ici pour l'horaire et infos
|
Gymnasium of the primary school
Click
here for schedule and infos |
|
|
|
|
|
|
|
Évaluation U-13 division 3 (élite)
Samedi 19 avril - 13h30 à 16h
Dimanche 20 avril - 9h à 12h
École
Monseigneur Richard
Inscription aux évaluations: division3@soccerverdun.com |
Tryouts U-13 division 3 (elite)
Saturday April 19 - 1:30 to 4:00
Sunday April 20 - 9h à 12h
Monseigneur Richard School
Registration for tryouts: division3@soccerverdun.com |
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English
Inscriptions Saison 2008
|
|
|
|
Mardi 18 mars
|
de 18h30 à 20h30 |
|
Jeudi 27 mars
|
de 19h00 à 21h00 |
|
Samedi 12 avril
|
de 10h00 à 12h00 |
|
|
|
au
centre communautaire Elgar |
|
|
|
|
|
Préparation de la saison 2008
recherche de
bénévoles pour combler les divers postes
cliquez ici pour plus de
détails
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|